Seite 4 von 8 ErsteErste 12345678 LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 49 bis 64 von 119

Thema: Resident Evil Degeneration

  1. #49
    MJ God Of Entertainment Benutzerbild von Meryl
    Im Spiele-Forum seit
    Jul 07
    Ort
    NRW, Neuss, ...
    Beiträge
    3.898
    Hey gut gemacht Silo San , schon so schenll ein Trailer hoffentlich kommt der Film bald raus.Alter Schwette also die Grafik gefällt mir absolut gut, und wie es aussieht wird der Film echt Hardcore und Spannend.

    Kann es kaum erwarten, freue mich schon darauf wie auf RE5 oder MGS4. Seid ich die Bilder gesehen habe und den Trailer.

  2. #50
    Live long and prosper! Benutzerbild von mr.tricorder
    Im Spiele-Forum seit
    Dec 06
    Ort
    wo man sich wohl fühlt
    Beiträge
    968
    Hab ich auch gerade gefunden, sieht wirklich gut aus. Bin ja mal gespannt wer hinter der ganzen Sache steckt, schließlich Spielt es doch nachdem Umbrella zerschlagen wurde. Evtl. meldet sich ein gewisser Blondschopf und gesteht seine Mitwirkungen zum erneuten Ausbruch.
    Immer her mit den Info-Fetzen und Spekulationen
    Es gibt keine Evolutionstheorie, sondern nur eine Liste von Kreaturen denen Chuck Norris erlaubt zu leben.
    Es gibt keine Massenvernichtungswaffen, nur Chuck Norris.

  3. #51
    Sky
    Sky ist offline
    Down to Earth Benutzerbild von Sky
    Im Spiele-Forum seit
    Feb 05
    Beiträge
    2.486
    Ah, geil!
    Auch wenn der Teaser etwas nichts sagend ist. :/
    Ob Ashley im Film vorkommt?

  4. #52
    Gestαlteηwαηdler Benutzerbild von Pergor
    Im Spiele-Forum seit
    Aug 06
    Ort
    Turm des Magiers
    Beiträge
    2.541
    Zitat Zitat von Sky Beitrag anzeigen
    Auch wenn der Teaser etwas nichts sagend ist.
    Nichtssagend? Also so ein paar Kleinigkeiten waren dem schon zu entnehmen, aber das ist natürlich relativ zum Wissensstand des Betrachters. Dass Claire und Leon dort vorkamen, ließ mich schon ein wenig frohlocken. Ein Film mit einer vernünftig umgesetzten Claire Redfield kann gar nicht schlecht sein.
    Meine Gebete scheinen jedenfalls erhört worden zu sein. Ich zitiere mich mal selber aus vergangenen Tagen:

    Zitat Zitat von Pergor Beitrag anzeigen
    Die bisherigen Filme waren zwar an sich nicht schlecht, aber schön wäre auch mal ein Film, in dem die aus den Spielen bekannten Protagonisten die Hauptrolle spielen. Zum Beispiel Claire.
    Na bitte!

    Auch hatte man schon ein Einblick in die Art des Films. Sicher, irgendwo sind solch animierte Sachen alle ähnlich, aber mal ein paar konkrete Bilder sind immer aufschlussreich, zumal diese ja in dem Teaser auch ganz nett waren. Ich wage es kaum auszusprechen, aber sollte man in dieses Projekt wirklich mal hohe Erwartungen stecken dürfen?

    Scheint aber leider wieder sehr actiongeladen zu sein und nicht in Richtung "Herrenhaus" oder so. Hoffentlich bleibt der Gruseleffekt nicht völlig auf der Strecke zugunsten übertriebener visueller Splattereffekte.

    PS: Ihr hört euch das ganze auf japanisch an und schaut es mit deutschen Untertiteln? Also... jeder wie er mag, aber Sinn sehe ich darin eigentlich nicht. Wenn man eh kein Wort davon versteht, kann man es auch gleich auf stumm schalten. Ich persönlich halte das Japanische jedenfalls im Klang nicht für eine schöne Sprache, ganz im Gegenteil. Das würde mich nur stören.
    Ich denke, ich werde mir den Film zunächst auf Deutsch, und dann auf Englisch ansehen. Das Englische kennt man ja von den Spielen her, da kann das noch durchaus positiv herausstechen. Nur auf die Stimme kommt es da nicht an, es zählt auch die Aussprache. Irgendwo hatte ich dahingehend schon einmal mit der "Macht der Gewohnheit" argumentiert, ich weiß so auf Anhieb aber nicht mehr, wo das war.

    Und wenn irgendetwas in dem Film vorkommt, was mit RE 4 zu tun hat, werde ich die Entwickler höchstpersönlich verklagen.
    Geändert von Pergor (17.12.07 um 23:52 Uhr)

  5. #53
    MJ God Of Entertainment Benutzerbild von Meryl
    Im Spiele-Forum seit
    Jul 07
    Ort
    NRW, Neuss, ...
    Beiträge
    3.898
    Ja die Aussprache zählt auch mit ist ja klar,wie gesagt ich werde mir den auch zuerst auf Deutsch ansehen, und wenn die Deutsche Version schlimm ist, dann gucke ich mir den auf Englisch oder auf Japanisch an. Aber lieber Englisch wenn es um die Original Stimmen handelt von den Spielen.

    Ich glaube schon das der Film auch Spannend wird,man kann ja sehen wie Leon da im Dunkeln rum geht,und bestimmt dort wird dann bestimmte Shock Elemente vor kommen.

    Aber ich finde wie bestimmt jeder von euch das Claire und Leon ( vielleicht mehrere Hauptcharas ) vor kommen und dann noch so gut animiert wie im Spiel. Besser als ein Real Film,wenn die Figur überhaupt nicht so aussieht wie in Original im Spiel. Finde ich, sollten öfters animierte Filme machen wo die Charas so ausehen wie im Spiel. Bestimmt in 6 bis 12 Jahren wenn die Grafik besser ist vielleicht auch früher,dann werden bestimmt auch bessere Animierte Filme kommen.

    Das wäre auch nicht schlecht wenn Ashley auch vorkommt, vielleicht erfahren wir dann was da los ist. Hoffentlich kommt auch Wesker
    Geändert von Meryl (17.12.07 um 20:14 Uhr)

  6. #54
    Let's make cookies ^.^ Benutzerbild von r.e.g
    Im Spiele-Forum seit
    May 05
    Ort
    wtr2i3opß8w2-Hausen
    Beiträge
    718
    Wow nicht schlecht. Kann es kaum erwarten. Also den Film schau ich mir sicher erstmal auf Detsch und dann auf Englisch. Keine Lust immer die Untertitel zu lesen bin zu faul

    Also im Trailer sieht man auch dass die Zombies schon im Flughafen angreifen. Das heisst wir werden Claire schon fast am Anfang des Filmes in Aktion erleben

    Ashley im Film? Nää lieber nicht, dann heisst es wieder:
    ,,Leon help!!!!!" >.>



    lg r.e.g (oder so

  7. #55
    Ruhestand
    Im Spiele-Forum seit
    Jan 05
    Ort
    Limbus
    Beiträge
    1.610
    Blog-Einträge
    17
    Na ja, also sehr viel mehr als die bisherigen Bilder verrät der Trailer wirklich nicht. "Modernes Hollywood lässt grüßen" kam mir in den Sinn bei der Szene mit dem Flugzeug. Was ich über die Graphik sagte, nehme ich zurück. Die sieht im Trailer ja doch sehr gut aus.

    Ich persönlich halte das Japanische jedenfalls im Klang nicht für eine schöne Sprache, ganz im Gegenteil. Das würde mich nur stören.
    Das finde ich auch. Die Betonung spielt im Japanischen eine sehr große Rolle im Gegensatz zu den indogermanischen Sprachen und dadurch wirkt es oft etwas ...pathetisch. Und bei japanischen Animes hatte ich oft den Eindruck, dass die dort stets die gleichen Sprecher für alles haben .
    Also von daher beschränke ich mich doch lieber auf Englisch und Deutsch; das verstehe ich dann auch. Im Übrigen kenne ich auch einige Serien, die mit deutschen Synchronsprechern besser klingen als mit englischen. Von daher: abwarten und Tee trinken .

    Gruß
    Wesker
    Either you die a hero or live long enough to see yourself become the villain.

    > Signatur-Erweiterung <

  8. #56
    MJ God Of Entertainment Benutzerbild von Meryl
    Im Spiele-Forum seit
    Jul 07
    Ort
    NRW, Neuss, ...
    Beiträge
    3.898
    Vielleicht aber erwahren wir etwas für RE5 wenn wir es dann spielen, und wenn Ashley vorkommt erwahren wir dann auch etwas über Sie. Ist mir eigentlich egal ob die vorkommt, was mich aber Interessiert ob Claire und Leon sich treffen wollten oder ob die sich jetzt nur durch die Katastrophe wie getroffen haben. Und was sie so surch gemacht haben.

  9. #57
    ZU RUHE GESETZT! Benutzerbild von Silo-san
    Im Spiele-Forum seit
    Apr 06
    Beiträge
    8.074
    Blog-Einträge
    3
    @ all (die sich den Film auf deutsch anschauen wollen.)

    Macht das! Ich werde ihn mir zwei Jahre vorher auf japanisch anschauen.

    Zitat Zitat von Pergor
    Ihr hört euch das ganze auf japanisch an und schaut es mit deutschen Untertiteln? Also... jeder wie er mag, aber Sinn sehe ich darin eigentlich nicht.
    Der Sinn ist einen Film mit ordentlichen Stimmen und den richtigen Informationen zu sehen. Viele Film werden bei der deutschen Syncro vom Wortlaut verfälscht oder mit Absicht gecutet.

    Zitat Zitat von Pergor
    Wenn man eh kein Wort davon versteht, kann man es auch gleich auf stumm schalten.
    Nun ja, etwas übertrieben. ^^
    Man hört ja mehr als nur Stimmen. Desweiteren kommt es auf das Verstehen nicht an, denn die Stimmen geben je nach Klang einen Charakter schon sehr genau wieder. Der Rest macht dann der Subtitle und da ist es wie bei einem Buch, nach einer kurzen Zeit bekommt man das bewusste Lesen nicht mehr mit.

    Zitat Zitat von Pergor
    Ich persönlich halte das Japanische jedenfalls im Klang nicht für eine schöne Sprache, ganz im Gegenteil. Das würde mich nur stören.
    Da gehen unsere Meinungen auseinander. (Gut das man unterschiedliche haben darf. ^^) Ich habe schon so viel auf japanisch gesehen, das ich für mich klar sagen muss, vom Klang ist japanisch deutsch weit überlegen. Der Ausdruck ist einfach viel größer. Vieleicht geben sich Japaner beim syncronisieren aber auch einfach nur mehr mühe.

    ps.
    Ich versteh manchmal echt nicht warum in Deutschland immer alles syncronisiert werden muss. Kostet einen haufen Geld und weil es soviel kostet sind sie meistens schlecht. Und wozu etwas machen was ein anderer schon gemacht hat.

    Aber ich schweife ab. Zurück zum Thema.


    mfg. Silo-san
    Geändert von Silo-san (18.12.07 um 01:24 Uhr)

  10. #58
    Gestαlteηwαηdler Benutzerbild von Pergor
    Im Spiele-Forum seit
    Aug 06
    Ort
    Turm des Magiers
    Beiträge
    2.541
    Zitat Zitat von Silo-san Beitrag anzeigen
    Viele Film werden bei der deutschen Syncro vom Wortlaut verfälscht oder mit Absicht gecutet.
    Meint das "geschnitten" oder "verniedlicht"? (okay, der war schlecht...)

    Aber würde sich dann nicht eher das Englische anbieten? Da kann man auf Subtitles verzichten (postuliere ich einfach mal ^^) und man hat normalerweise auch gute Stimmen. Und man kennt dies aus den Spielen. oder hast du die auch nur in der japanischen Version gespielt? Dann wäre das wieder was anderes.
    Aber ansonsten denke ich dass man, wenn man denn nun schon die deutsche Synchro nicht mag, mit der aus den Spielen bekannten Sprache auch nicht schlecht fährt.

    Zitat Zitat von Silo-san Beitrag anzeigen
    Der Ausdruck ist einfach viel größer. Vieleicht geben sich Japaner beim syncronisieren aber auch einfach nur mehr mühe.
    Da kenne ich mich kaum aus. Aber Albert Wesker hatte ja diesbezüglich etwas gesagt:

    Die Betonung spielt im Japanischen eine sehr große Rolle im Gegensatz zu den indogermanischen Sprachen und dadurch wirkt es oft etwas ...pathetisch.
    Wenn man den wertenden Teil mal weg lässt, wäre das eine Erklärung. Wenn die japanische Sprache generell viel mehr Wert auf Betonung legt, spiegelt sich das ja als logische Konsequenz auch in Snchronisationen wieder. Und irgendwie stimmt das wohl auch, meine Mitbewohnerin in meiner Studenten-WG kommt auch aus dem Raum und wenn die Besuch hat, spricht sie auch in ihrer Muttersprache. Klingt sehr impulsiv und es werden immer teilweise Fetzen besonders stark hervorgehoben, sprich die Lautstärke wechselt irgendwie ständig (ganz anders als im Deutschen). Schon eine Geschichte für sich... ich mag diese Sprachen aber nicht.

    Zitat Zitat von Silo-san Beitrag anzeigen
    Ich versteh manchmal echt nicht warum in Deutschland immer alles syncronisiert werden muss. Kostet einen haufen Geld und weil es soviel kostet sind sie meistens schlecht.
    Ich verstehe nicht so ganz, wie diese Frage gemein ist, bzw. dieser Einwand. Es ist ja wohl selbstverständlich, dass der überwiegende Teil der deutschen Bevölkerung Filme am liebsten mit deutscher Stimme anschaut (da bilde ich keine Ausnahme). Du kannst sicher sein, dass du dich mit deiner Auffassung nicht unbedingt in der Mehrheit befindest. Zumindest in der Absolutheit nicht.

    Aber ich merke auch gerade, dass wir uns immer mehr vom eigentlichen Thema distanzieren... wenn auch in sehr kleinen Schritten.

    Ach ja:

    Macht das! Ich werde ihn mir zwei Jahre vorher auf japanisch anschauen.
    Wehe du spoilerst.
    Geändert von Pergor (18.12.07 um 12:20 Uhr)

  11. #59
    Live long and prosper! Benutzerbild von mr.tricorder
    Im Spiele-Forum seit
    Dec 06
    Ort
    wo man sich wohl fühlt
    Beiträge
    968
    Zitat Zitat von Silo-san Beitrag anzeigen
    @ all (die sich den Film auf deutsch anschauen wollen.)

    Macht das! Ich werde ihn mir zwei Jahre vorher auf japanisch anschauen.
    Ja davor hab ich schon Angst, siehe FFAC, man hat das lange gedauert bis der hier erschienen ist.
    Ich habe mich eigentlich immer gestreubt Animes mit jap. Sprache und dt. Untertitel anzuschauen. Aber seit geraumer Zeit tue ich dies und finde es ehrlich gesagt besser als ewig auf die dt. Übersetzung und Austrahlung zu warten. Aber bis jetzt weiß man noch nicht wann und in welcher Form der Film genau erscheinen wird. Hoffe aber das ein Release hier im guten alten Deutschland nicht all zu lange auf sich warten lässt. Und evtl hat ja auch die DVD Version hier, jap. Sprache und dt. Untertitel drauf wie bei FFAC.
    Es gibt keine Evolutionstheorie, sondern nur eine Liste von Kreaturen denen Chuck Norris erlaubt zu leben.
    Es gibt keine Massenvernichtungswaffen, nur Chuck Norris.

  12. #60
    MJ God Of Entertainment Benutzerbild von Meryl
    Im Spiele-Forum seit
    Jul 07
    Ort
    NRW, Neuss, ...
    Beiträge
    3.898
    Vielleicht haben wir ja Glück und es kommen gute Synchronstimmen.

  13. #61
    ZU RUHE GESETZT! Benutzerbild von Silo-san
    Im Spiele-Forum seit
    Apr 06
    Beiträge
    8.074
    Blog-Einträge
    3
    Zitat Zitat von Pergor
    Aber würde sich dann nicht eher das Englische anbieten? Da kann man auf Subtitles verzichten (postuliere ich einfach mal ^^) und man hat normalerweise auch gute Stimmen.
    Im Prinzip schon, wäre es eine englischer bzw. amerikanischer Film. Da Animes aber aus Japan kommen sind englische Syncros oft selber nicht die besten. Dazu kommt das bei DVD-Abenden nicht alle fließend englisch sprechen und Untertitel einfach die bessere Lösung darstellt.

    Zitat Zitat von Pergor
    ...oder hast du die auch nur in der japanischen Version gespielt? Dann wäre das wieder was anderes.
    Japanisch habe ich nur RE:Zero gespielt, weil ich die Stimme von Rebecca, gesprochen von Ayumi Hamasaki, hören wollte. ^^

    Zitat Zitat von Pergor
    Aber ansonsten denke ich dass man, wenn man denn nun schon die deutsche Synchro nicht mag, mit der aus den Spielen bekannten Sprache auch nicht schlecht fährt.
    Natürlich! Bei dem Thema dreht es sich schlißlich auch um Gewohnheiten. Bin mir ziemlich sicher das Leon wieder die tolle Stimme aus RE4 hat. Claires Stimme steht dagegen in den Sternen, denn ihr letzter Auftritt ist schon eine Weile her.

    Zitat Zitat von Pergor
    Wenn man den wertenden Teil mal weg lässt, wäre das eine Erklärung. Wenn die japanische Sprache generell viel mehr Wert auf Betonung legt, spiegelt sich das ja als logische Konsequenz auch in Snchronisationen wieder. Und irgendwie stimmt das wohl auch, meine Mitbewohnerin in meiner Studenten-WG kommt auch aus dem Raum und wenn die Besuch hat, spricht sie auch in ihrer Muttersprache. Klingt sehr impulsiv und es werden immer teilweise Fetzen besonders stark hervorgehoben, sprich die Lautstärke wechselt irgendwie ständig (ganz anders als im Deutschen). Schon eine Geschichte für sich... ich mag diese Sprachen aber nicht.
    Hätte es nicht besser Ausdrücken können aber wie gesagt ist das mit deutscher Synchro auch möglich. Es gibt viele Beispilele dafür. Nur kommt es halt immer auf das liebe Geld an. Und bei asiatischen Filmen, die nicht so viel abwerfen, wird halt meistens gefuscht. Dann doch lieber gleich weglassen. Und zu deinem letzenen Satz: Gewohnheit. ^^

    Zitat Zitat von Pergor
    Ich verstehe nicht so ganz, wie diese Frage gemein ist, bzw. dieser Einwand. Es ist ja wohl selbstverständlich, dass der überwiegende Teil der deutschen Bevölkerung Filme am liebsten mit deutscher Stimme anschaut (da bilde ich keine Ausnahme). Du kannst sicher sein, dass du dich mit deiner Auffassung nicht unbedingt in der Mehrheit befindest. Zumindest in der Absolutheit nicht.
    Meinte da auf die Welt gesehen. Ich stelle immer wieder fest, wenn ich im Urlaub bin, dass in den meisten Ländern die ausländischen Filme im Fernsehen mit Untertitel versehen werden oder direckt auf englisch bzw. französich laufen. Je nachdem was Weltsprache in dem Land ist. Und da stellt sich halt für mich die Frage: Warum wird der Deutsche mit Synchro verwöhnt. Ich will das nicht schlecht reden, denn ich mag Synchronisation genauso wie du und wie die meisten anderen hier, wenn sie gut ist. ^^

    Zitat Zitat von mr.tricorder
    Ja davor hab ich schon Angst, siehe FFAC, man hat das lange gedauert bis der hier erschienen ist.
    Richtig. Hat ein halbes Jahr gedauert bis er auf englisch erschienen ist und noch 1 1/2 Jahre für eine deutsche Fassung. Ich glaube nicht das es bei REegeneration anders laufen wird, falls er hier überhaupt erscheint.

    Zitat Zitat von mr.tricorder
    Und evtl hat ja auch die DVD Version hier, jap. Sprache und dt. Untertitel drauf wie bei FFAC.
    Davon sollte dann auszugehen sein. Die meisten DVDs haben eine Tonspur in orginal Sprache und deutscher Untertitel ist wirklich überall drauf. Das witzige ist, dass ganz selten die orginal japanische DVD schon deutschen Untertitel enthält ohne das es jemand weiß. ^^

    Zitat Zitat von Pergor
    Aber ich merke auch gerade, dass wir uns immer mehr vom eigentlichen Thema distanzieren... wenn auch in sehr kleinen Schritten.
    Ich komm einfach nicht von los. ^^

    mfg. Silo-san
    Geändert von Silo-san (18.12.07 um 15:28 Uhr)

  14. #62
    Profi-Spieler Benutzerbild von leonscottkennedy
    Im Spiele-Forum seit
    Mar 06
    Beiträge
    190
    Zurück zum Trailer : Der Sagt irgendwie nicht mehr aus,als die bilder
    Now Playing:
    Resident Evil 5
    Tenchu Z

  15. #63
    MJ God Of Entertainment Benutzerbild von Meryl
    Im Spiele-Forum seit
    Jul 07
    Ort
    NRW, Neuss, ...
    Beiträge
    3.898
    Oh doch,man kann sehen das ein Flughafen vorkommt und ein Flugzeug ,entweder wartet Claire dort auf jemand vielleicht Leon,oder Sie kam aus dem Flugzeug raus und dann passierte dan dieser Unfall mit den anderen Flugzeug.

  16. #64
    Profi-Spieler Benutzerbild von leonscottkennedy
    Im Spiele-Forum seit
    Mar 06
    Beiträge
    190
    Zitat Zitat von Meryl Beitrag anzeigen
    Oh doch,man kann sehen das ein Flughafen vorkommt und ein Flugzeug .
    Ein sehr Sinnvoller Satz
    Hast aba recht,hab wohl nicht richtig hingeguckt ^^
    Now Playing:
    Resident Evil 5
    Tenchu Z

Ähnliche Themen

  1. Resident Evil 3. (Afterlife) Film erscheint als Resident Evil 5 Spiel!!
    Von Children-Of-Horror im Forum Resident Evil
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 10.4.08, 23:48
  2. Resident Evil Outbreak und Resident Evil Outbreak File 2
    Von Schildi im Forum Resident Evil Outbreak
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 10.5.07, 18:57
  3. Resident Evil 3 (PC) wie R. Evil 2 (PS)
    Von heastkind im Forum Resident Evil 3
    Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 11.3.07, 12:13

Lesezeichen

Forumregeln

  • Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
  • Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
  • Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
  • Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.
  •